menu
hu / en

Magyar rendezvények

2019-03-08

national

Nőnap, Ladies’ Lunch a St Andrea Wine & Gourmet Bárban

Nőnap, Ladies’ Lunch a St Andrea Wine & Gourmet Bárban

2019-04-10

national

Jeunes Chefs Rotisseurs National Competition

Versenyfelhívás és Nevezési lap az Ifjúsági Szakács és Sommelier Versenyek oldalon

2019-04-13

national

Chaine des Rotisseurs Hungary - Éves Közgyűlés Continental Hotel

Éves Közgyűlés Continental Hotelben

2019-04-13

national

Chaine Világnapi vacsora a Continental Hotelben

Chaine Világnapi vacsora a Continental Hotelben

2019-05-06

national

Jeunes Sommeliers National Competition

Jeunes Sommeliers National Competition

2019-05-18

national

Vacsora az Evidens Bistroban

Vacsora az Evidens Bistroban

2019-09-12

national

30 éves jubileumi Grand Chapitre nemzetközi találkozó

Budapest és környéke

Beszámolók a magyar rendezvényekről

2019-01-12 Megbízhatóság, magabiztosság, nyugalom -                     Stand étterem

Az élmény, amit nem felejtünk...

„Örökös krónikásunk” Lovas Ildikó Officier igazolt távollétében, Novák Iván Bailli Délégué kérésére engem ér a megtiszteltetés, hogy beszámolhatok Önöknek 2019. első Chaîne programjáról. Komoly felelősség a magyar csúcsgasztronómia egyik legjobb étterméről írni, ahol a művészet a tökéletességgel találkozik.

A titok a tulajdonosok quartettjében rejlik, amit három „S” betű fémjelez: Szulló Szabina, Széll Tamás és Stand, teljessé pedig Hamvas Zoltán és Csahók Ibolya által válnak. Ők négyen, kivételes tudásukkal, elképesztő profizmusukkal és kiváló csapatukkal megalkották a csodát, ahol a betérő érdeklődő a szó legnemesebb értelmében Vendégnek érezheti magát. Akik jelen voltak január 12-én fél szavakból is értenek. Akik nem tudtak eljönni, feltétlen ajándékozzák meg magukat a kivételes élménnyel!

Érkezésünkkor a kedves és figyelmes fogadtatással kezdetét veszi egy különleges koreográfia, ahol minden megtervezett, átgondolt, láthatatlan kezek által vezérelt, igazi mestermű. Az „előadást” szinte páholyból nézhetjük, amelynek stratégiai középpontjában a konyha áll.

Fónagy Dóra és Bihary Sarolta építész-designer kettőse könnyed és légies teret álmodott, ahol az anyagoknak (réz, kő és rozsdamentes acél) üzenetértékük van. Csendet, nyugalmat, profizmust árasztanak, azt a gondolkodásmódot és magatartást hangsúlyozzák, amit a két remek Chéf képvisel. Az átsejlő fények, lágy árnyékok az otthonosság érzetét erősítik, a tér eleganciáját a finom pasztell tónusban tartott padló, asztal, abrosz és étkészlet fokozza. A koncepció része, hogy a színeket az ételek és a vendégek jelentik.

Minden látható, átlátható, nyitott és követhető. A vendégtér és a konyha közötti üvegfal nem elválasztja, hanem épp összeköti a vendéget és vendéglátót. A szemünk előtt történik minden, felesleges mozdulattól és sallangtól mentesen készülnek a fogások; hangtalanul, ám szavak nélkül is tökéletes összhangban az alkotó kezek által. Hamvas Zoltán, Szulló Szabina, Széll Tamás és Csahók Ibolya voltak az első magyarok, akik Michelin-csillagot kaptak az Onyx étteremben. Szabina és Tamás több mint két évtizede dolgoznak együtt, pályájuk összes sikere közös érdem. Minden egyes falat precizitásuk, kreativitásuk, technikai és szakmai tudásuk esszenciája. Az asztaloknál értő és hozzáértő Chaîne vendégek, akiknek közös gondolata: baráti asztaltársasági létük egyik legnagyobb gasztrokulturális élményében van részünk.

Pedig, minden olyan egyszerűnek tűnik! Házi kenyerek érkeznek réztálkákban, ikonikus körözött és a legismertebb magyar street-food, a lángos kicsiny változata. Közben a látványkonyhában Szabina apró üveggömbökbe tölti a tavaszt, virágok bogyók, fenyők kerülnek egymás mellé, kitalálni sem tudjuk, mi lesz a szerepük... Készül az amuse bouche, keskeny fehér porcelánokon sonkavariációk és pogácsák, magokkal ágyazott üvegcséken titokzatos kacsamáj bon-bonok, majd a Chéf ajándéka: grillezett póréhagyma, sós-citromos majonéz jus és csicsóka chips, fénytörő üvegtálban. Mindehhez Franciaország legkiválóbb szőlőfajtáiból készült pezsgőt, a gyümölcsös, lágy, könnyed Champagne Pommery Brut Royalt kóstolhatjuk.

Szavak nélküli klasszikus; kacsamáj és Tokaji Cuvée tökéletes párosítása következik. Különleges ízgazdagság a füstölt kacsamáj mangó és passion fruit zselével, marinált, sült sárga céklával, piemonti mogyoróval, ehető virággal. Hozzá pirított házi brioche és Szarka Dénes pincészetének 2016-os késői szüretelésű furmint, hárslevelű és sárgamuskotály házasításából készült Tokaji Cuvée-je. A Chéfek azon missziója, hogy a magyar hagyományok szépségét megőrizzék, és lehetőségeit tovább vigyék a modern gasztronómiába, tökéletesen megvalósul. Mi pedig egyre otthonosabban érezzük magunkat.

Magyarország 2013-ban jutott először a Bocuse d’Or, a világ legrangosabb szakácsversenyének Lyon-i döntőjébe Széll Tamásnak és Szulló Szabinának, Hamvas Zoltánnak és csapatuknak köszönhetően. Ezt követte Széll Tamás 2016-os európai győzelme, majd a 2017-es lyoni világdöntő negyedik helye és a legjobb húsétel különdíja. Kitartás, türelem, hihetetlen sok gyakorlás és hatalmas koncentráció jellemezte ezt az utat, amelyről szerényen csak annyit mondanak: Bocuse d’Or, a verseny, amit soha nem felejtünk…

Nekünk pedig abban az örömben lehetett részünk, hogy menüsorunk következő fogása a 2016-os Bocuse d’Or díjnyertes haltányérja volt; kecsegetekercs, belsejében langostino, tetején tokhalkaviár, mellette marinált uborkasaláta elegáns csövecske formájában és pezsgős kapros kagylómártás. A látvány gyönyörű, az ízek leírhatatlanok, a textúra tökéletes. A kecsege amúgy erőteljes ízű, gerinchúros hal, húsa barnás és nem válik le kagylósan, ezért kevesen kedvelik. Egészen addig, amíg meg nem kóstolják a Standban készített kecsegetekercset.

Varga Norbert Maitre Sommelier munkája csupa elegancia. Végig kísérve bennünket az ételsoron, ennél a fogásnál úgy fogalmaz, bor tekintetében szárazra váltunk, ám nem utaztunk messzire. Böjt Gergőéktől, a Kutyahegyről kóstoltunk 2017-es Egri Csillagot. Összetevői, a sauvignon blanc szép savai, amit az olasz rizling kis cukrával lekerekít, leányka gazdagít és muskotály fűszerez, kiváló kísérői a kecsegetálnak. A Standban minden borfajtát a hozzáillő Riedel pohárból kínálnak, így a kóstoláskor a 250 éves hagyomány ötvöződik a legmodernebb technológiával és innovációval, és olyan ízminőség jön létre, ami semmihez sem fogható.

Ebédünk során megérkezik a nagyváltás a következő fogáshoz; arany lapokkal takart, indusztriális design kés, a fiatal késkészítő mester, Jeneses József alkotása. Szemet gyönyörködtető, ám a vad, amihez tartozna, maga a krémesség, kést szinte alig igényel. Őzgerinc, tetején reszelt füstölt szarvas szív, lencse ragu, lassan sült hagymaropogós és hagyma jam, csicsóka chips és őz jus. A vendégektől csupán ennyit hallani: ilyen nincs, és mégis van!

Varga Norbert azt mondja, megirigyelte a konyhát, ahonnan soron kívüli ajándékfogásokat is kaptunk, ezért meglepetés borral érkezik. Természetesen megkóstolhatjuk az őzhöz eredetileg elképzelt super premium vörösbort Gere Attilától; Villányi Franc 2015, Ördögárok-dűlő „készült családunk hét generációjának

elhivatottságával, alázatával és   büszkeségével”.   Mi   lehet   ezután   az   ajándék?  A Cabernet Franct csúcsra juttató pincészet hat évvel korábbi alkotása, a Malatinszky Kúria kifinomult Villányi Cabernet Franc 2009 prémium bora. Hihetetlen, tökéletes élmény. Főleg úgy, hogy közben Malatinszky Csaba Professionnel du Vin tagtársunkat is körünkben üdvözölhetjük.

Remek ötlet volt a szervezés során az esti időpont helyett ebédet választani, így maradt kapacitásunk megkóstolni a desszerteket is. Marinált almaszalag, mandulahab, almazselé, citromos verbénafagylalt, édes morzsa ágyon. Kísérője Demeter Zoltán Tokaji Late Harvest 2017 birtokbora. Mindezt még leírni is álom. És még nincs vége. Levezetésképp vanília hab, amelyet egy gondolatnyi só tesz izgalmassá, hozzá ellenpólusként mákfagylalt. Tovább is van, mondjam még?

Petit four: mákos piskóta cseresznye zselével, almás pite petit kosárkában, zserbó, karamelles hatlapos törökmézzel, Rákóczi túrós, ami olyan, mint egy apró hógolyó. Fény derül a kezdeti titokra is, miért készített Szabina virágokkal teli üveggömböket. Ezek dekorálják a hófehér kerámia tányérra rendezett petit four-t és adnak külön élvezetet a bátraknak, akik felemelik a gömböcskéket, hogy megillatolják. Erdő, mező friss aromái repítik meditatív állapotba a finomságokkal amúgy is elkápráztatott vendéget. Kávé, tea különleges design csészében felszolgálva, Baron Gaston Legrand   Bas-Armagnac, Cruxx Gemina birs és erdei gyümölcs pálinka, Unicum szilva.

Külön szeretném kiemelni a kedves felszolgálókat, a „szépreményű ifjakat”, ahogy Mezei Tamás Maître Restaurateur nevezte őket. A vendégek minden kérdésére tudják a választ, lényüket áthatja a Stand szellemisége.

Bízunk benne, hogy egyszer a Stand is meg fogja kapni a színvonalát megillető legmagasabb elismerést, a Michelin-csillagot. A tulajdonosok eddigi munkásságukkal már hozzájárultak, hogy a magyar gasztronómia a világ élvonalába kerüljön, Szabina és Tamás győzelmeikkel gasztrotörténelmet írtak. Ahogy Pesti István Maître Rotisseur laudációjában is elhangzott, példájuk követendő. Magyar alapanyagok felhasználásával, rendkívül átgondolt ételeket készítenek, ahol az ízek egyensúlya és összhangja oly tökéletesen megkomponált, akár egy szimfónia. Záródjon hát beszámolóm konyhájuk hangjainak szimfóniájával: 

Vive la Chaîne!

Merkler-Szántó Judit

Dame de la Chaîne

2018-12-01 Four Seasons évzáró baráti vacsora

Mikulásvirág és a többi piros

Asztaltársaságunk évzáró rendezvénye a Four Seasons Hotel Gresham termében hagyományainknak megfelelően nemcsak jó hangulatú, de pirospozsgás is volt.  Megszokhattuk, a Mikulásvacsorán elvárás, hogy az öltözékben, akár hölgyről, akár úrról van szó megjelenjen valami piros.  Így már az érkezés után megcsodálhattuk, ki-ki milyen ötlettel rukkolt elő, hogy megfeleljen a névadó Öregúrnak.  Az écák tárháza kifogyhatatlannak bizonyult, láttunk élénkpiros cipellőt, karmazsin szín nyakkendőt, lenge tűzpiros blúzt, sötétpiros baseball sapkát, égővörös estélyit és paprikapiros kiegészítőket. Az én kedvencem egy nyaklánc volt, rajta pici csillogó Mikulás figura, de nem talpig pirosban, csupán a sapkája szélén volt egy leheletnyi vörös szín.  

Természetesen az ünnepi szín az este minden mozzanatában megmutatkozott. A welcome drink-ként felszolgált rose brut pezsgő, az üdvözlőfalatként kínált tormakrémes lazac, vagy a sötétvörös gömbbé formált kecskesajt már jelezte, a vacsora végére az arcok is kipirulnak majd. És akkor még nem is tudtunk a játékról, ami némi agymunkát igényelt. Azt nem tudom, ilyenkor az agy milyen színben játszik, tán egy thermotérkép megmutatná, hogy vörös színben izzik.

Aztán bevonultunk a terembe, ahol minden asztal közepén Mikulásvirág pompázott.  Előételként Kacsamáj torta érkezett gránátalmával és céklával festett brióssal tálalva. A Mádi Furmint fehérbor volt, így még Mikuláskor sem lehet felrúgni az étel-ital párosítás szigorú szabályait. Persze, előzetesen ismervén a menüt, tudtam, eljön még az én és a vörösbor kedvelők ideje. Nem kellett sokat várnom, a következő fogás Rákhússal töltött ravioli volt homármártással és paradicsommal.  Mellé Pátzay Prémium Pinot Noir Rosé érkezett, ami igaz, még csak beharangozója a vörös szőlőből készült nedűnek, de legalább halványpiros.

A főételben aztán minden alkotórész szimbolizálta az est aktualitását: a vöröshúsként feltálalt őzpecsenye, a véreshurka, no meg a céklaváltozat. A Vylyan Villányi Merlot remekül illett nemcsak ehhez a fogáshoz, de a Sajtválogatáshoz is amelyben, láss csodát, ismét felbukkant a piros szín, alighanem gránátalma volt.

A Hógolyóként aposztrofált desszert piros gyümölcspöttyökkel övezve és csipkebogyó lekvárral töltve éppoly finom volt, mint a többi gondosan választott és elkészített fogás, dicsérvén a séf kreativitását.

Ami az alkotó és művészi képességet illeti, tagtársunk, Raj Ráchel ismét meglepett bennünket. Egyfelől asztaltársaival megnyerte azt a játékot, amelyben ötfogásos Karácsonyi vacsorát kellett minden asztalnak megtervezni, méghozzá ünnepi emelkedettségű elnevezésekkel illetve az egyes fogásokat.

Másrészt ismét Angyal szállt át felettünk, amikor betolták legújabb teremtményét, a kedves arcú, joviális, Buddha pocakos marcipán Mikulást. Bizony, jóízűen ettünk belőle. Hogy a remek vacsora után még ezt megtehettük, bizonyára segített a pálinka is. Volt aki cigánymeggyet választott, másvalaki grappát, én 10 éves portóit, mondhatom lenyűgözött.

Azt hiszem, a vacsorával, a hangulattal mindenki elégedett lehetett. A Gresham terem igazán alkalmas az ünnepi miliő megteremtésére és ehhez hozzájárult a gyors és figyelmes kiszolgálás is.

Köszönet Gerd von Sierakowski F&B managernek, aki szívélyesen fogadta  az érkezőket, és az est sikerében oroszlánrészt vállaló  Győrffy Árpád executive chefnek, aki méltán megilletett a vacsora végén elmondott köszönet és dicséret.

Kedves Asztaltársaim, Mindannyiunknak békés, szép ünnepeket és szerencsés új évet kívánok abban a reményben, hogy jövőre is egészségben és jó hangulatban fogunk találkozni.

Lovas Ildikó

Officier / Piros ruhás krónikás

 

2018-10-13 Hangulatos sváb baráti vacsora a
                  Schieszl Vendéglő és Borházban

Gazda  szeme  hizlalja a … vendéget
Azt írja Schieszl Konrád tulajdonos a menükártya hátoldalán, hogy a Budakeszin kévő családi Vendéglő és Borházban  több  mint száz éves múltja van a borok és a vendégek tiszteletének.

Baráti Asztaltársaságunk tagjai október 13-án részesei lehettek az igazi, magyaros és sváb vendéglátásnak. Vacsoráink során megszoktuk, tán el is várjuk, hogy különleges figyelemmel vegyék körül Társaságunk tagjait, általában meg is kapjuk a megkülönböztetett kiszolgálást.

Ám, egész más atmoszférája van, ha maga a tulajdonos fogadja a vendégeket, ajánlja a fogásokat, borokat, házigazdaként viselkedik.  Nem először voltunk a vendéglőben és most sem csalódtunk.

Schieszl rozé habzóborral és felejthetetlen meleg pogácsával fogadtak bennünket. Rettegve féltünk attól, hogy leragadunk a gyorsan fogyó vendégváró italnál és falatnál és már nem lesz helye a gyomrunkban a vacsorának. De, győzött az önfegyelem és az előételként felszolgált friss zöldségekkel körített 9 hónapig érlelt mangalicasonka. A kenyér szeretőknek külön élvezet volt a köményes, kakukkfüves, rozmaringos frissen sütött házi karéjokat ropogtatni. 2017-es Nagykúti olaszrizlinggel lehetett koccintani.

Kakasleves következett, az illatos, jóízű levesben kakas fritatten (csigaa formára csavart palacsintatésztában lapuló szárnyas hús) kínálta magát.

A   következő  fogás  a ház specialitása  volt: káposzta libahússal és gerslivel töltve. A mindkét fogáshoz ajánlott Cserszegi fűszeres jól harmónizált.

Akár főfogásnak is hihettük a töltött káposztát, ám a menü összeállítója úgy döntött, elkápráztat bennünket. Hát, sikerült: a Ropogós malac csülök hagymás burgonya tallérral, tormás mustárral érkezett, savanyított zöldségek és frissen reszelt torma társaságában. A tavalyi Kékfrankos rozéval töltött poharak gyorsan kiürültek.

Desszertként almás és túros rétest kaptunk, a mellé kínált Cabernet Sauvignon nekem nem volt meglepetés, szokás szerint intézkedtem a soron kívüliségről. Valószínűleg én vagyok a borászok réme.

A Birs pálinkát viszont remek vacsorazárásnak tartottam.

A jó ételek és italok hagyományosan remek hangulatba ringattak bennünket, ami a hangerő növekedésével járt, így nem tudtunk kellő figyelmet szentelni a kiváló tangóharmonikás Kis László játékának.

Köszönetünk mellett biztosíthatjuk a Schieszl családot és a kifogástalanul működő csapatukat, hogy nem utoljára láttak vendégül bennünket.

Budapest, 2018. november

Lovas Ildikó, Officier

 

2018-09-15 Kézműves pezsgőkészítés fortélyainak megismerése
                     baráti ebéd keretében Etyeken, a Kálna Pincészetben

Bukolikus hangulatban
Szeptember 15-én Etyekre indult Asztaltársaságunknak kalandvágyó és munkakört váltani akaró kis csoportja, hiszen a Kálna Pincészet tulajdonosa, pezsgőmester meghívójában jelezte, szüksége van a munkaerőnkre. A kézműves pezsgőkészítés ugyanis hosszú, összetett és munkaigényes folyamat, érthető, ha a dugózást és címkézést tán rá lehet bízni kulináris élvezetekben eltunyult népségre. Ránk. Amúgy Vörös Mónika tagtársunk megmentette a társaság becsületét, remek kézügyességgel varázsolt dugót az üvegbe, ragasztott vinyettát, sőt, értő laudációt is tartott az ebéd végén. Mindannyiunkon eluralkodhatott a hasznosság érzése.

No, de menjünk sorjában. Kálnai István fogadott bennünket a szőlejében musttal, fehér borral, roséval, frissen sült pogácsával. Tekintve, hogy az etyeki borvidék nem igazán alkalmas vörösborszőlő fajták termesztésére – bezzeg a török hódoltság után jó ideig volt a környéken vörösbor fogyasztás, aztán jött a filoxéra és rendszerváltásig nem volt a tájnak borvidéki besorolása -. Így én ismert vörösbor iránti vonzalmamat bánatomban musttal ütöttem el, és a továbbiakban készültem a különféle pezsgőfajták kóstolására. Hiszen a vidék szőlőfajtái olyannyira alkalmasak pezsgőkészítésre, hogy a 19. század végétől a Törley család pezsgőihez is a környéken termesztett fehér szőlőt használták fel. Mostanában pedig külföldi cégek is megjelentek és jó pénzért vásárolják fel a szőlőt, megspórolva a termesztés nehéz munkáját. Talán ezt hívják „multiszőli”-nek. Bocs.

Ezután indultunk a Pincészet éttermébe, de a jó időre való tekintettel a kertben az előtér faasztalaihoz telepedtünk le és hamarosan hozzáláttunk a hideg falatok kóstolásához. Szőlőben főtt –sült/?/ szalámi, sonka, többféle házi sajt, tanyasi szárnyas saslik, fóliában sült burgonya, saláta után meleg ételt, tárkonyos borjú ragu levest, nyárson sült csülköt ehettünk. Közben Barka Áron, a Nemzetközi Ifjúsági Szakácsversenyek rendszeres zsűritagja avatott be bennünket a verseny során szerzett élményeibe.

Eközben kellemes meglepetés ért, Elnökünk tudván, hogy a pezsgőt csak másodlagosan szeretem az ebédhez, no meg hangot is adtam hiányérzetemnek, hatalmas táskájából előhúzott egy üveg jóféle Lovassy Cabernet Sauvignont. Kivételezésként. Jól esett, Elnök úr!

Jól lakottan a kellemes hőmérsékletű pincében aztán alaposan megismerhettük a pezsgőkészítés lépéseit, kezdve az alapbor kiválasztásától, házasításától, első erjesztésétől, amikor a mustból száraz bor lesz, triázslikőrrel / cukor+ élesztő/ való palackba öntésétől, koronazárral történő lezárásáig. A fermentáció melléktermékeként széndioxid kerül a borba –buborék -. Eztán jön a leghosszabb művelet, a finomseprőn érlelés. Ekkor a palackokat fektetik. Akár évekig is.

A következő fázisa degorzsálás, a seprő eltávolítás. Napi fordítással a palackokat folyamatosan magasabbra állítják, majd lefagyasztják az üveg nyakát és kirázzák az üledéket. Nagy vonalakban és laikusként ennyit már tudok a pezsgőgyártásból.

Persze, még szó esett Dom Perignon bencés szerzetesről, mint a tradicionális pezsgőkészítés névadójáról, noha az érdem nem az övé,  Limouxban már l531 óta ismerték a gyártás titkait. Visszatérve az ebédhez, túrós, mákos rétes zárta az étkezést, pálinka nyugtatta gyomrunkat.

Köszönet a meghívásért, jó volt a simogató nyárútói napsütésben a kertben enni, az urak nyugodtan szivarozhattak néhány fiúsított hölgy társaságában, magamat is beleértve.

Békebeli délután volt, köszönjük Kálna István tulajdonosnak, Barka Áron, Maitre Rotisseur, Chef de Cuisine-nak a kellemes élményt.

 

Lovas Ildikó

Officier

Nemzetközi rendezvények

Chapitre of South Africa - Durban
Bailli Délégué : M. Philip Bruce MOSTERT
Chapitre of United States of America - Costa Mesa, CA
Bailli Délégué : M. Harold S. SMALL, ESQ.
Chapitre of Saudi Arabia - Jeddah
Bailli Délégué : M. Zaher AL MUNAJJED
Grand Chapitre of Hong Kong - Hong Kong
Bailli Délégué : M. Steven Charles KAHN
Chapitre of Japan - Hokkaido
Bailli Délégué : M. Koji FUKUDA
Chapitre of the Philippines - Cebu
Bailli Délégué : M. Michel Jones LHUILLIER

Events

Select a Year:
Select a Month:
Type
2019-02-28

international

Chapitre of South Africa - Durban

Bailli Délégué : M. Philip Bruce MOSTERT

2019-03-01

international

Chapitre of United States of America - Costa Mesa, CA

Bailli Délégué : M. Harold S. SMALL, ESQ.

2019-03-06

international

Chapitre of Saudi Arabia - Jeddah

Bailli Délégué : M. Zaher AL MUNAJJED

2019-03-08

national

Ladies’ Lunch at St Andrea Wine & Gourmet Bar

Ladies’ Lunch at St Andrea Wine & Gourmet Bar

2019-03-11

international

Grand Chapitre of Hong Kong - Hong Kong

Bailli Délégué : M. Steven Charles KAHN

2019-03-12

international

Chapitre of Japan - Hokkaido

Bailli Délégué : M. Koji FUKUDA

2019-03-16

international

Chapitre of the Philippines - Cebu

Bailli Délégué : M. Michel Jones LHUILLIER

2019-03-18

international

Chapitre of Japan - Kyushu

Bailli Délégué : M. Koji FUKUDA

2019-03-22

international

Chapitre of Thailand - Bangkok

Bailli Délégué : M. Arto ARTINIAN

2019-03-23

international

Chapitre of the Philippines - Manila

Bailli Délégué : M. Michel Jones LHUILLIER

2019-03-23

international

Chapitre of Sweden - Jokkmokk

Bailli Délégué : M. Carl Edward Hanson WACHTMEISTER

2019-03-30

international

Chapitre of Bermuda - Tucker's Town

Bailli Délégué : Mme Josee ROY-FRONCIONI

2019-04-01

international

Chapitre of Germany - Ludwigshafen

Bailli Délégué : M. Klaus TRITSCHLER

2019-04-05

international

Chapitre of United States of America - Indianapolis, IN

Bailli Délégué : M. Harold S. SMALL, ESQ.

2019-04-06

international

Chapitre of Poland - Malbork

Bailli Délégué : M. Philippe GASSMANN

2019-04-10

national

Jeunes Chefs Rotisseurs National Competition

Jeunes Chefs Rotisseurs National Competition

2019-04-13

national

2019-04-13

international

Chapitre of United Arab Emirates - Dubai

Bailli Délégué : M. Ian FAIRSERVICE

2019-04-13

international

World Chaîne Day - Worldwide

2019-04-13

national

Chaine Day at Continental Hotel

Chaine Day at Continental Hotel

2019-04-15

international

Chapitre of Germany - Frankfurt

Bailli Délégué : M. Klaus TRITSCHLER

2019-04-18

international

Grand Chapitre of Tunisia - Tunis

Bailli Délégué : M. Ezzedine CHAIEB

2019-04-26

international

Chapitre of United States of America - Napa, CA

Bailli Délégué : M. Harold S. SMALL, ESQ.

2019-04-27

international

Chapitre of Austria - Ossiach

Bailli Délégué : M. Norbert SIMON

2019-05-06

national

Jeunes Sommeliers National Competition

Jeunes Sommeliers National Competition

2019-05-09

international

Grand Chapitre of Italy - Pescara

Bailli Délégué : Dr. Roberto ZANGHI
Programme English
Programme Italian

2019-05-17

international

Grand Chapitre of Switzerland - Lausanne

Bailli Délégué : M. René R. KAMBER

2019-05-18

national

Diner Amical at Evidens Bistro

2019-05-23

international

Grand Chapitre of Malta - San Ġiljan

Bailli Délégué : Dr. Joseph M. XUEREB

2019-05-24

international

Grand Chapitre of Australia - Brisbane

Bailli Délégué : M. Gerald Norman HARRISON
Program & Registration